当前位置: 首页 > 作文体裁 > 写作指导

《春望》原文及注释译文

时间:2024-08-26 14:38:35 写作指导 我要投稿
《春望》原文及注释译文

  《春望》⑴   作者:唐·杜甫   国⑵破⑶山河在,城⑷春草木深⑸。感时⑹花溅泪①,恨别⑺鸟惊心。   烽火⑻连三月⑼,家书⑽抵万金⑾。白头⑿搔⒀更短,浑欲⒁不胜簪⒂。[1-4]   注释   ⑴春望:春天的愿望。   ⑵国:国都,指长安(今陕西西安)。   ⑶破:破碎。   ⑷城:长安城。   ⑸深:茂盛;茂密。   ⑹感时:感慨时序的变迁或时势的变化。   ⑺恨别:恨别的情景。   ①感时花溅泪,恨别鸟惊心:两句互文。此处借花溅泪,鸟惊心来了个艺术夸张,可以理解。   ⑻烽火:古时边疆在高台上为报警点燃的火。这里指战争中的烧掠的情景出现在周围的城市乡村。   ⑼连三月:连续多个月。   ⑽家书:平安信。(当时杜甫家住鄜(fū)州城外羌村)   ⑾抵万金:家书可值几万两黄金,极言家信之难得。抵:值。   ⑿白头:白头发,老态。   ⒀搔:抓,挠。   ⒁浑:简直。   ⒂欲:想,要,就要。   ⒃簪:一种束发的首饰。   译文   长安沦陷国家破败,只有山河依旧,春天来了城空人稀,草木茂密深沉。   感伤国事面对繁花,难禁涕泪四溅,亲人离散鸟鸣惊心,反觉增加离恨。   立春以来战火频连,已经蔓延多月,家在鄜州音讯难得,一信抵值万金。   愁绪缠绕搔头思考,白发越搔越短,头发脱落既短又少,简直不能插簪。