《春望》⑴ 作者:唐·杜甫 国⑵破⑶山河在,城⑷春草木深⑸。感时⑹花溅泪①,恨别⑺鸟惊心。 烽火⑻连三月⑼,家书⑽抵万金⑾。白头⑿搔⒀更短,浑欲⒁不胜簪⒂。[1-4] 注释 ⑴春望:春天的愿望。 ⑵国:国都,指长安(今陕西西安)。 ⑶破:破碎。 ⑷城:长安城。 ⑸深:茂盛;茂密。 ⑹感时:感慨时序的变迁或时势的变化。 ⑺恨别:恨别的情景。 ①感时花溅泪,恨别鸟惊心:两句互文。此处借花溅泪,鸟惊心来了个艺术夸张,可以理解。 ⑻烽火:古时边疆在高台上为报警点燃的火。这里指战争中的烧掠的情景出现在周围的城市乡村。 ⑼连三月:连续多个月。 ⑽家书:平安信。(当时杜甫家住鄜(fū)州城外羌村) ⑾抵万金:家书可值几万两黄金,极言家信之难得。抵:值。 ⑿白头:白头发,老态。 ⒀搔:抓,挠。 ⒁浑:简直。 ⒂欲:想,要,就要。 ⒃簪:一种束发的首饰。 译文 长安沦陷国家破败,只有山河依旧,春天来了城空人稀,草木茂密深沉。 感伤国事面对繁花,难禁涕泪四溅,亲人离散鸟鸣惊心,反觉增加离恨。 立春以来战火频连,已经蔓延多月,家在鄜州音讯难得,一信抵值万金。 愁绪缠绕搔头思考,白发越搔越短,头发脱落既短又少,简直不能插簪。