12.申屠敦之鼎 洛阳布衣申屠敦①有汉鼎②一,得于长安深川之下。云螭斜错③,其文烂如④也。西邻鲁生见而悦焉,呼金工象而铸之。淬⑤以奇药,穴地藏之者三年。土与药交蚀,铜质已化,与敦所有者略类。一旦,持献权贵人,贵人宝之,飨宾而玩之。敦偶在坐,心知为鲁生物也,乃曰:敦亦有鼎,其形酷肖是,第不知孰为真耳。权贵人请观之,良久曰:非真也。众宾次第咸曰:是诚非真也。敦不平,辨数⑥不已。众共折辱⑦之,敦噤不敢言,归而叹曰:吾今然后知势之足以变易是非也。龙门子闻而笑日:敦何见之晚哉?士之于文亦然。 (选自明?宋濂《宋学士文集》) [注释]①申屠敦:复姓申屠。这是作者虚构的人物。②鼎:古代的炊具,三足两耳。后演变为工艺品。⑧云螭(chī)斜错:云与螭(兽名,外形像龙而无角)互相掩映交错。④其文烂如:它的花纹斑斓。⑤淬(cuì):金属烧热后浸在水中或油中。⑥辨数:多次争辩。辨,通辩。⑦折辱:挖苦。 [文言知识] 说诚。诚可指诚实、诚心。如心诚则灵,又如无诚意则去。上文是诚非真也中的诚,解为确实、的确,作副词用,句意为这的确不是真品。又,吾诚章某之子,意为我确实是姓章的儿子。它又解为如果,如诚能如此,则王业可兴矣,意为如果能这样,那么大王的功业可兴盛了。 [思考与练习] 1、解释:①布衣_________②焉_________③象________④穴________⑤略类________⑥第________⑦孰_______⑧次第________⑨已________⑩噤________ 2.翻译:①贵人宝之,飨宾而玩之__________________________;②其形酷肖是__________________;③吾今然后知势足以变易是非也______________________________;④士之于文亦然____________________________________ 3.本文主题思想是__________________________________________________ 【译文】 洛阳有个平民叫申屠敦的有一个汉朝的鼎,是在长安的一个深深的山谷底下得到的。(这个鼎外形)云和螭互相掩映交错,花纹斑斓。西边有个姓鲁的人看见了这个鼎非常喜欢,找了铸金的工匠仿照它的样子铸一个鼎。铸的时候浸泡在稀奇的药水中冷却,还在地下挖了个洞埋了三年。泥土和药水都腐蚀着鼎,铜的本质已经产生了变化,和申屠敦的大体相似了。一天,鲁生把鼎献给了一个有权势的贵人,贵人很珍视这个鼎,宴请宾客并赏玩这个鼎。申屠敦恰巧也在宴席上,心里知道这是鲁生的东西,于是就说:我也有一个鼎,外形跟这个很像,只是不知道哪个是真的。权贵的人请他把鼎拿来让他辨别,(权贵人)看了很久说:不是真的。那些宾客一个接一个地都说:确实不是真的。申屠敦忿忿不平,争辩个不停。大家都挖苦嘲笑申屠敦,敦就不敢说话了,回去感慨地说:我经历这事之后才知道权势竟可以改变是非了。龙门子听了笑着说:敦认识的有什么晚的?读书人评价文章也是这样啊。 【参考答案】 12、申屠敦之鼎 1.①平民②指代汉鼎③模仿④打地洞⑤大体相同⑥只是⑦哪个⑧依次⑨停⑩闭口 2.①那权贵把它当成珍宝,在招待宾客宴饮时欣赏它;②那开头极像这鼎;③我召集经历这事之后知道权势竟可以改变是非(颠倒是非);④读书人评价文章也是这样。 3.抨击社会上有权势就可颠倒黑白的现象。 相关阅读: